Vi dico questo perché voglio che conosciate il titolo di questo particolare show.
And the reason I'm telling you this is I want you to hear the title of this particular show.
Perché voglio che abbia un'istruzione, ecco perché.
'Cause I want him to get educated, what for.
Li riporterò qui, sta sicuro, perché voglio che vedano tutto questo.
I'll bring them back, all right, 'cause they must see this.
L'analista dice che mi sento colpevole perché voglio che se ne vada.
My analyst would say I'm feeling guilty because I want him to go.
Io sono qui perché voglio che la terra sia tutta mia!
I'm here only because I want the land! All of it!
Perché voglio che lavori per me.
'Cause I want you to work for me.
COSÌ, ecco, ecco perché voglio che tu trovi te stessa quando sei ancora in tempo per goderne.
So that's... That's why I want you to find yourself while there's still time left to enjoy it.
Perché voglio che la apri, ecco perché.
Why? Because I want you to open it up, that's why.
Glielo dico perché voglio che sappia che, quando si tratta della procedura, non sono una persona paziente.
I tell you this because I want you to know that when it comes to procedure, I'm not a patient man.
Perché voglio che mi aiuti a ottenerli prima che sia troppo tardi.
Because I want you to help me to get it before it gets too late.
Sto solo chiedendo perché voglio che mi metta incinta.
I'm only asking...... becauseI wantyou to make me pregnant.
Perché voglio che porti la famiglia al monastero!
Because I need you to lead our family to the monastery!
Perché voglio che il destino mi porti dove vuole.
That's why I'm gonna let fate take me wherever it wants to go.
Oggi non ti spetta morire perché voglio che passi il resto della tua vita del cae'e'o a provare quello che provo io!
You don't get to die today because I want you to spend the rest of your fucking life feeling like I feel!
Ecco perché voglio che la trovi.
That's why I need you to find her.
È qui perché voglio che mi si ricordi... per come ho condotto la mia vita, oltre che per come è finita.
You're here because I want to be remembered as much for howl led my life and the decisions that I made as for how my life ended.
Perché voglio che tu sia pronta.
Because I want you to be ready.
lo te l'ho detto perché voglio che stiamo bene,
The reason I took this chance in telling is that I want us to be good.
Perché voglio che tu e Zoe siate più brave di me, in questo campo.
Because I want you and Zoe to be better at this than I am.
On conviene ch'io taccia i suoi pregi e i suoi difetti, perché voglio che tu l'ami e che vi sposiate presto.
But let's say no more of her charms or lack of them. I want you to love and marry her.
Sono qui perché voglio che mio figlio nasca in una Spagna civile.
I choose to be here because I want my son to be born in a new, clean Spain.
Ecco perché voglio che usi la tua energia, la rabbia e la frustrazione per aiutarci a catturare i criminali e portarli di fronte alla giustizia.
That's why I want you to use all your energy, anger and frustration as a tool to drive us to capture those criminals and bring them to justice.
Perché voglio che tu faccia un'ultima cosa.
There's this one last thing I want you to do.
Capisci, ho detto a Lucas che se amava la sua fidanzata, allora avrei imparato a convivere con questo, perché voglio che sia felice.
You know, i told lucas that if he loved his fiancée, Then i would learn to be okay with that Because i wanted him to be happy.
Ed ho invitato Sam perché voglio che siamo una famiglia.
I invited Sam because I want us to be a family.
La Madonna ha detto: Con Cuore materno prego perché voglio che voi tutti risuscitiate in mio Figlio.
With a motherly love I am praying for you, because I desire for all of you to resurrect in my Son.
Ecco perché voglio che tu abbia la stessa esperienza - la stessa gioia e orgoglio che provo quando mostro a qualcun altro ciò che ho realizzato.
That’s why I want you to have the same experience - the same joy and pride I feel when I show someone else what I have accomplished.
Bene... perché voglio che mi ascolti.
Good, 'cause I want you to listen.
Sono qui perché voglio che tu la smetta.
I'm here because I want you to stop it.
Perché voglio che sappiate che sono come un libro aperto per voi.
Because I want you to know that I'm withholding nothing.
Ecco perché voglio che Elena muoia.
That is why I want Elena gone.
Ecco perché voglio che tu stia qui.
Which is why I want you to stay here.
Sono qui perché voglio che torni a casa.
I'm here because I want you to come home.
Lo farebbe, ma non glielo chiederò perché voglio che i suoi clienti vedano che viene da me e non da lui.
He would, but I'm not gonna ask him to do that because I want his clients to see this as coming from me and not him.
Forse perché voglio che l'ultima persona che vedrà prima di morire lo odi tanto quanto me.
I guess because I want the last person he sees to hate him as much as I do.
Forse perché voglio che torni a casa e che riveda la tua famiglia... che sistemi le cose.
Probably because you want to get home and see your family... fix things.
Perché voglio che sia una sorpresa.
'Cause I want it to be a surprise.
Ecco perché voglio che tu mi obbedisca, Sherman.
This is why I ask you to obey me, Sherman.
Ti ho fatto chiamare, perché voglio che scorti il Comandante Tian Xing al confine.
I sent for you, because I want you to escort Commander Tian Xing to the border.
Ecco perché voglio che tu dimentichi la nostra conversazione, prima che distrugga la nostra amicizia.
That's why I want you to forget our conversation before it wrecks our friendship.
Oggi vorrei avvertire quelle persone, perché voglio che sappiano che a novembre saranno giovani come voi a mandarli a casa.
So, today I'd like to put them on notice because come November, I want them to know that it was young people like you, who kicked their asses.
Perché voglio che una parte della casa non sia disturbata dalle sue pulizie continue.
Because I want some part of this house undisturbed by her constant cleaning.
Tu vivi da solo e questo è un bene, perché voglio che tu veda tutte le piccole creature che arriveranno a mangiucchiare le tue viscere.
You live alone. This is good, because I want you to see all the little creatures will come down and nibble on your insides.
perché voglio che ci ragioniate sopra. Questa è una ruota dentata.
I'm going to put away the clicker for a second because I want to engage your brains in this.
Quindi arrivo in classe e io verifico e osservo dandogli dei riscontri, perché voglio che i miei professori abbiano successo quanto ne ha il nome della Mott Hall Bridges Academy.
So I show up in classes and I conduct observations to give feedback, because I want my teachers to be just as successful as the name Mott Hall Bridges Academy.
Bene, questo progetto, Profondo Blu, mi ha messo in contatto con la mia squadra in un modo che non mi sarei mai aspettato, e voglio passare questa esperienza a voi, perché voglio che voi riflettiate su questo, magari nelle vostre stesse relazioni.
Well, this project, Deep Blue, put me in contact with my team in a way that I never expected, and I want to pass it on to you, because I want you to reflect on this, perhaps in your own relationships.
1.4912931919098s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?